【兩光店員】
前陣子去逛超市,結帳台有兩個外國人在我前面結帳。
店員問:「Can you speak Chinese?」
兩個外國人用中文回答:「如果你講慢一點的話,我們可以聽懂!」
店員接著說:「Can……you……speak……Chinese?」
【結婚前後的區別】
最近與剛结婚的朋友聊天,我説:「兄弟,結婚前後有什麼不一樣嗎?」
他狠狠的嘆了一口氣:「結婚前晚上很晚回家,發現家裡的燈還亮著,瞬間心頭一暖;結婚後晚上很晚回家,發現家裡的燈還亮著,頓時兩腿一軟。」
【不隔離,ICU】
中文:「隔離,人權没了;不隔離,人全没了。」
英文更是一絶:「Quarantine, no Human Right ; no Quarantine, no Human Left」
中英文結合更妙:「隔離,I see you;不隔離,ICU」
【此皆眾人之功,非吾夫之力也】
從前有一對以渡河為生的老夫婦,他們替人划了大半輩子的船,攢下一筆錢。
後來老先生去世後,老婆婆便將辛苦存下的錢捐出來造了一座橋,橋落成的那天,村人向老婆婆道賀並稱贊老先生的貢獻。
老婆婆謙虛的說:「此皆眾人之功,非吾夫之力也。」
令人既感動又敬佩,正好隔壁有一個村姑聽到了這句話,覺得這句話夠響亮又好聽,於是暗中記下,等到自己生孩子滿月時,親朋好友都稱贊孩子長得漂亮時,她猛然想起那句話來,笑盈盈的對客人說:「唉呀!此皆眾人之功,非吾夫之力也!」